top of page

Sylvie Berger, du journalisme à la poésie

Photographe, écrivain, éditrice et journaliste avant de se consacrer désormais aux danses traditionnelles qu'elle étudie et transmet, Sylvie Berger aborde le patrimoine sous tous ses aspects, de la nature à la culture, faisant la part belle à la langue d’oc.
Son  goût pour l'écriture et sa soif de découvertes la mènent d'abord au journalisme, où elle se spécialise dans le patrimoine naturel, ethnologique, architectural, vernaculaire, etc. Elle rédige la page Nature et Patrimoine du quotidien Midi Libre pendant une dizaine d'années, et collabore à de nombreuses revues et publications, parmi lesquelles le Guide Bleu de l’Hérault (Gallimard). Toujours dans les domaines du patrimoine régional ou de l’environnement, elle a conçu plusieurs magazines dont elle a été rédactrice en chef et supervisé l'élaboration d'ouvrages collectifs, tel Gibule, ouvrage pédagogique sur le littoral. Elle a écrit un ouvrage sur les étangs de la petite Camargue Ce monde des étangs, paru aux Presses du Languedoc, et beaucoup de courts poèmes accompagnant ses images ou celles de d'autres photographes (expositions, cartes postales...).


 

Sylvie Berger Max Rouquette

@GS

Complicité avec Max Rouquette à la galerie Cardabelle. 

Occitan, la langue d'enfance

Mais l’occitan a bercé son enfance entre garrigues montpelliéraines et plateaux lozériens, entre vignes et troupeaux. Elle a donc naturellement fait le choix de sa langue  familiale car elle lui permet d'exprimer plus justement ses émotions pour l’expression poétique qui constitue aujourd’hui la plus grande part de son travail d’écriture.

Poèmes, contes et nouvelles sont publiés dans les revues Òc, Reclams ou le Gai saber. Son texte « Mon paire » a remporté le deuxième prix du concours 2012 de poésie organisé par  la Région Poitou-Charentes, à l'initiative du Groupe de travail sur les Langues régionales (poitevin-saintongeais ou occitan). Elle est invitée au Festival des Voix de la Méditerranée. Lors de différents festivals de poésie, elle présente des lectures-concert musical, où ses poésies en occitan (et leur traduction française) créent un univers sensible avec les compositions  et improvisations  de musiciens.

Elle a monté des expositions itinérantes alliant textes poétiques et ses photographies, comme Paraulas del vent, hommage à l’ami Max Rouquette, conception et direction éditoriale du projet Caminant, 1000 ans de poésie occitane, etc.

Passionnée par la musique et la danse traditionnelles, elle collabore avec des musiciens pour l’écriture de chansons, notamment avec le compositeur et joueur de vielle Pascal Jaussaud et intervient pour transmettre auprès des adultes et des enfants les danses et chants occitans, mais également d'autres régions, pays, cultures : Balkans, Grèce, danses tsiganes, Italie du Sud, claquettes traditionnelles irlandaises, etc. Elle travaille essentiellement avec le musicien Serge Desaunay avec lequel elle anime différents groupes de musique traditionnelle, des formations en danse et des spectacles.
 

Elle est co-fondatrice, en 1998, de la maison d'éditions Cardabelle qu'elle quitte en 2009. Sise au cœur du vieux Montpellier, elle abritait également une galerie photos animée par Sylvie. Elle y a assuré la direction éditoriale de plusieurs ouvrages, dont Caminant, 1000 ans de poésie occitane, avec de nombreux auteurs occitans parmi lesquels Max Rouquette et Jean-Frédéric Brun ou Vigne en Languedoc-Roussillon avec Régine Detambel, Pierre Sansot, Yves Rouquette, Marie Rouanet, etc.

Jean-Frédéric Brun (2003) 

dans son site consacré à l'occitan de Montpellier

 

Amorosa de las garrigas e dels causses que descriguèt finament dins sas paginas jornalisticas (Midi Libre, La Gazette...). Ara fotografa intimista (e tras que biaissuda) de la natura sauvatja de nòstras garrigas, podiá pas mancar de rescontrar Max Roqueta...

Mas çò qu'es mai original, aquò's que se botèt a escriure de poëmas dins la quítia lenga dau mèstre. Ont s'afirma d'intrada poëtessa d'elèit. En occitan de Montpelhièr... Dempuòi  un parelh d'ans sos poèmas son venguts indispensables a l'asuòlh de nòstra poesia d'òc. Paréisson dIns "Òc" e dins "Reclams". S'i atròba una trebolanta sensibilitat, una musicalitat rara, una carnalitat desavianta. Pròcha de las èrbas, de las bestietas umilas dins son testard desir de viure au grand sorelh, perlonga amb una granda luminositat lo panteïsme de Max Roqueta.  

Espère que lèu de poëmas sieus podràn figurar aicí...

Se'n deuriá lèu far un bèu reculh...

 

 
 
 

Pen Club occitan (2026) 

Sylvie Berger fut longtemps journaliste, photographe et éditrice avant de se consacrer aux danses et musiques traditionnelles du monde qu’elle étudie et transmet aujourd’hui.

Proche de Max Rouquette avec qui elle a mené de grands projets éditoriaux, cette autrice aux multiples talents écrit poésies, chansons, contes et nouvelles en occitan.

La garrigue, l’enfance, la solitude, l’amour, la sensualité animale, les échappées de l’âme et la folie sont la quintessence de son œuvre.

Elle participe à des festivals de poésie avec des lectures-concert musical où ses poésies en occitan et leur traduction française se mêlent aux compositions et improvisations de musiciens pour créer un univers sensible.

Ses poèmes, contes et nouvelles sont publiés dans les revues Òc, Reclams ou le Gai saber.

Elle a participé à des ouvrages collectifs Color Femna en 2012, Paraulas de Hemnas en 2020 et Lenga Maire en 2023.

29 septembre 2006 (84) Moulins de la Fou

Ils ont dit...

Capture d'écran 2026-01-17 185757_edited

Pen Club occitan (2023) 

Paulina Kamakine (2020)

 

L’œuvre discrète et silencieuse de Sylvie Berger nous arrive au détour d’un chemin pris dans la forêt. La garrigue, l'enfance, l'amour, la sensualité animale, les échappées de l'âme et la folie sont la quintessence de l’œuvre de cette très grande poétesse va à l’essentiel : au sentiment pur de l’existence, de la vie. De sensibilité et de douceur profondes, et même de violences parfois ; vous découvrirez ici une plume légère et des paroles qui resteront pour toujours imprimées dans votre cœur, au plus près de l’âme.

Sylvie Berger écrit poésies, chansons, contes et nouvelles en occitan, publiés dans diverses revues. Ses œuvres ont notamment été publiées dans Color femna(Couleur femme), un florilège d’écrits de femmes en occitan. Elle est invitée aux festivals de poésie et à des soirées de lecture musicale et a mené de grands projets éditoriaux, en particulier avec Max Rouquette avec lequel elle a aussi collaboré en tant que photographe.

Poétesse, Photographe, éditrice, écrivaine, journaliste, danseuse… Cette poétesse aux multiples talents nous dévoile ici des poésies inédites composées en langue d’oc : la langue de l’enfance, la langue de la maison, la langue de la nature, privilégiée et enracinée en elle.

 

)

Bibliographie (bribes)
 

Poésie, nouvelles (occitan)

Publications 

OC, Reclams, Lo gai saber.

Anthologies

Color femna florilège d’écrits occitans de femmes, des trobairitz  aux plumes contemporaines  -   CRDP DE Montpellier, 2012

Paraulas de Hemnas, éditions Reclams, 2020

Lenga maire, Pën occitan, 2023

Sèrie Alfa.art i literatura Núm. 103

València, setembre de 2024  

Recuèlh Ten-te fièra, Pen occitan, 2026

Autre 
Ce pays des étangs (photographies de Michel Descossy et André Hampartzoumian) - 1998, Les Presses du Languedoc
L’eau, Haut Languedoc héraultais 2001, Cébenna

En tant que photographe
 L'Hérault  - Conseil général de l'Hérault

Caminant, balada en terra d'òc (textes de 20 poètes occitans) - 2002, Cardabelle éditions

Direction éditoriale

Larzac - 1999, Cardabelle éditions

Caminant, balada en terra d'òc - 2002, Cardabelle éditions

Vigne en Languedoc-Roussillon, parcours paysagers - 2003, Cardabelle éditions

Pézenas, scène de vie - 2006, Cardabelle éditions

Expositions

 

Voir page photographies

 

Festivals de poésie

 

Festival Les Voix de la Méditerranée, Lodève – 2002-2008

Rencontre de poésie et de poétiques galicienne, occitane et catalane, organisée par Casa de Galicia avec la collaboration d'Instituto Cervantes et Xacobeo, Toulouse - 2008

Festival occitan Mai que mai, Roquebrun - 2010

Festival Arts et poésie courtoise, Saint-Privat - Accompagnée à la vielle par Pascal Jaussaud - 2011

Festival VOIX VIVES de Méditerranée en Méditerranée, Sète - 2012

Chapelle de Baillarguet à Montferrier-sur-Lez - Accompagnée en musique par Pascal Jaussaud - 2013

Festival « VOIX VIVES de Méditerranée en Méditerranée» »- Accompagnée en musique par Serge Desaunay - Sète - 2015

Journée occitane, médiathèque de St-Jean de Védas - Accompagnée en musique par Serge Desaunay -2017

Poème traduit en italien par Rosella Pellerino, Directrice de l’Espaci Occitan d'Italia

Bambini delle boscaglie

La dolcezza della mia terra

è sul rovescio argentato delle spine

nel cuore silenzioso dei solchi frastagliati

nel gelo di un frutto aspro.

È sulla pietra di un riparo dimenticato

All’ombra di un fico abbandonato.

È nel cuore dei bambini delle boscaglie,

nutriti di vento, di sole e di profumi violenti

e che, cresciuti, custodiscono in fondo agli occhi

i sogni d’estate cantati dalle cicale…

 

Enfants de garriga

La doçor de la mieuna terra

es al rebors argentat de las espinhas,

al còr silenciós de la cairissa,

al gèl d’un fruch aspre.

Es al frejal d’un canhard demembrat,

a l’ombra d’una figuièira desanada.

Es al còr dels enfants de garrigas,

abarits de vent, de solelh e de perfums violents

E que, grandits, sarran al fons dels uèlhs

los sòmis d’estiu cantats per las cigalas...

 

Enfants des garrigues

La douceur de ma terre

est au revers argenté des épines,

au coeur silencieux des lapiaz déchiquetés,

au gel d'un fruit âpre.

Elle est à la pierre d'un « canhard » oublié,

à l'ombre d'un figuier abandonné.

Elle est au cœur des enfants des garrigues, nourris de vent, de soleil et de parfums violents

Et qui, devenus grands, gardent au fond des yeux les songes d'été chantés par les cigales…

 

Lectures poésie Sylvie Berger Festival Art et poésie courtoise St Privat

@PJ

Lectures poésie Sylvie Berger Serge Desaunay médiathèque St Jean de Védas

@CGG

Lectures poésie Sylvie Berger festival Mai que mai

Lecture de poésies à différents festivals. Au milieu : accompagnée par Serge Desaunay.

Feruna

 

L’escalièja a plantat sas arpas de cat au mai secrèt de la cavilha

Lo sang perleja coma sos fruches en moissèlas

A mon espatla una branca d’euse a traçat tres fials de vermelh

Mon copet es caud e mois qu’ai montat lèu lo vialet

E lo bois freta sa rama de fuèlhas cròias a mas ancas que s’estrementisson

Trepegi ont a furnejat lo singlar

Per saufinar l’argila mosta e lo calquièr trucat e lo ferum mesclats

A la meuna

Lo vent de davalada a desrabat mon arma

Lo cèl a pres mon cap tot

 

Sabi que vivi

 

 

      - 11 octobre 2005 -

Sauvagine

 

La salsepareille a planté ses griffes de chat au plus secret de la cheville

Le sang perle comme ses fruits en grapillons

À mon épaule une branche de chêne vert a tracé trois fils de vermeil

Ma nuque est chaude et moite d’avoir monté vite la sente

Et le buis frotte sa ramée de feuilles creuses à mes hanches qui frémissent

Je trépigne où a foui le sanglier

Pour humer l’argile humide et le calcaire choqué et l’odeur de sauvagine mêlés

À la mienne

Le vent d’automne a emporté mon âme

Le ciel a pris ma tête toute

 

Je sais que je vis

Sylvie Berger la garrigauda

@PJ

Mont-Lozère neige @Sylvie Berger

Abséncia

 

A flor de carn la desirança ondeja

Resson a l'abís de l'abséncia

A flor de còr la dolor estrifa

Las sèt pèls de son bèl sòm

 

A flor de buf la mar sema

En espèra de boca-vida

A flor de dets lo camin foligaud

Del caliu a l’aucèl de fuòc

 

A flor d'arma la piada de la tieuna

 

Res levarà pas jamai la set...

 

 

      - 16 setembre 2006 -

 

 

Absence

 

À fleur de chair le désir ondoie

Écho à l’abîme de l’absence

 

À fleur de cœur la douleur déchire

Les sept peaux de son grand sommeil

 

À fleur de souffle la marée basse

En attente de bouche-vie

 

À fleur de doigts le chemin folâtre

Du feu sous la cendre à l’oiseau de feu

 

À fleur d’âme l’empreinte de la tienne

 

Rien n’étanchera plus la soif…

En partença

 

 

Cabussar dins sos uèlhs de tendresa, adejà estre luènh

Sul camin del temps

Prene d’alen sus son còr, adejà l’asuèlh en cap

Sul camin del vent

Beure a son sorire, adejà lo cèl a l’arma

Sul camin de la solesa

Se ressorsar a la calor de sa pèl, adejà en secreta partença

Sul camin de la libertat

     - 7 junh 2011 -

En partance

 

 

Plonger dans ses yeux de tendresse et déjà être loin

Sur le chemin du temps

Reprendre souffle sur son cœur et déjà l’horizon en tête

Sur le chemin du vent

Boire à son sourire et déjà l’âme au ciel

Sur le chemin de la solitude

Se ressourcer à la chaleur de sa peau et déjà en partance secrète

Sur le chemin de la liberté

 

 

 

 

 

 

 

Mont-Aigoual, après la pluie @Sylvie Berger
bottom of page